忍者ブログ
やっぱり何か書きたくなりました i wanna write something again!
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2004547ejpeg

今日はかなり久しぶりのお休み。学校もバイトもサークルも歯医者も説明会も。。何もありません!!!よし、部屋の掃除だっ 笑

今日はちょっと前に読んだ本の話。名前はよ~く聞くのに読んだことがなくて、留学先のルイス&クラークカレッジで英語版を見つけて、読み始めたのに寝てしまったこともあったっけ。。偶然、妹の部屋で見つけたので改めて読んでみました。お話はとても素敵です☆戦争の話だけど、元気をもらえる。個人的に、悲しくても戦争の話は大好きですが 笑 (でも、やっぱり戦争の恐ろしさは知っときたいから。)終戦時に東南アジアに残っていた、ある隊の日本兵が帰国するまでのドラマです。クライマックスに、とってもきれいな青いインコが大事な登場人物として出てきますが。そのインコの、ちょっと紺よりの深い青色を勝手に決め付けて想像して、そんなきれいな鳥が欲しいと思いました。

 児童書なので本当に簡単に読めるし、描写がとにかく的確!!あー、なんとなく分からんでもないかも。。?とか思ったりする箇所が全然なくて、私が感じた通りに先の文章を書いていてくれたというような印象を受けるほど。でも、本文以上に私の記憶に残ったのはあとがきのちょっとしたエピソード。著者がこの本を書く上で、実際に東南アジアに出兵した人々を取材し始めて気付いたことは、彼らの記憶がすごく曖昧だということ。「恐ろしかった」「苦しかった」というような漠然とした感想しか伝えられない人が多かったみたいです。で、その中で著者が見つけた、具体的な詳しい体験談を語れた人々というのが、実は文芸に関わっていた人達。私の記憶も曖昧で申し訳ないんですが、「やはり、『文章を書く』人達は観察力が違うなぁ」というようなことが書かれてました。優れているのはきっと観察力だけじゃなくて、意識的にか無意識的にか、、五感で得た情報を一番伝わり易い言葉に置き換える能力もあるんでしょう。いいなー。私はまだ「書いて」養うレベルじゃないので、やっぱり「読んで」そういう力を身に付けようと更に思いました。

I can stay home today... it's been so long sicne last time I did that!!! No school, no work, no orchestra practice, no dentist, NOTHING! Yeah, but I have to clean my room :P  

The picture is the book I read few months ago... I'd heard of the title thousand times but had never read it before. I happened to find it in my sister's room so I  read it :D Actually, I found this book in English at Lewis & Clark College last year; started reading but fell asleep. No, but the story is very interesting! It's about one Japanese troop in Southeast Asia at the end of the WWII, and the members' drama before they could finally go back to Japan. I personally like stories about war... it's not always a happy story, but I think we should know! A beautiful blue bird plays an important role in the story around climax... I can imagine its deep, a little bit dark blue color, and it makes me want  such bird!

It's a really easy book to read (I found out later on that it was, in fact, written for kids) and the writer's description is so accurate that you never have to feel like, "um... yeah, I think I understand what you're trying to say... or, maybe not." You'll feel like the writer knew how readers would imagine and find the exact passage you wanted to see, just right there, written for you!  But what struck me the most other than the story itself was a small episode written in the epilogue. In writing the story, the writer interviewed people who had actually fought in Southeast Aisa during WWII. But he found out that most of them only had vague feelings to explain, like, "it was 'horrible' or 'painful'." Then, he met people who could explain their experience in detail, and they were writers. I'm sorry that my memory is also vague, but he had written something like, "Those people who are accustomed to writing have an extreme observation ability." Not only that, I think they are capable of translating whatever information they get through five senses into words, consciously or unconsciously, in their heads. Which I can't do :< I should try "reading" to acquire the ability before I will be able to "write" and acquire it!   

PR
HOME
フリーエリア
プロフィール
HN:
kanakanako
年齢:
38
性別:
女性
誕生日:
1985/08/20
職業:
学生 student
自己紹介:
まず初めにを読んで下さい!!このブログの紹介+注意点です。
first of all, read this; it's like a introduction of this blog
大学から東京に住む、21歳。田舎ものです。ただ今就活で忙しい(はずの)、でも実際にはバイトとサークルでいっぱいいっぱいの3年生。英語漬けの割には、入ると英語力が下がってしまうという謎の新設学部一期生です。語学が大好きで、中国語とドイツ語を勉強中。
カレンダー
04 2024/05 06
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
忍者ブログ [PR]
♥  素材提供:ふわふわ。り